பதினொன்றாம் திருமுறை
நக்கீரதேவ நாயனார் அருளியது
கயிலை பாதி காளத்தி பாதி அந்தாதி
திருச்சிற்றம்பலம்
வாழ்த்துவாய் வாழ்த்தாதொழிவாய் மறு சுழியிட்டு
ஆழ்த்துவாய் அ·தறிவாய் நீயன்றே - யாழ்த்தகைய
வண்டார் பொழிற்கயிலை வாழ்க என்றிருப்பதே
கண்டாய் அடியேன் கடன்
திருச்சிற்றம்பலம்
eleventh thirumuRai
n^akkIra dhEva n^AyanAr aruLiyathu
kayilai pAdhi kALaththi pAdhi an^dhAthi
thirucciRRambalam
vAzththuvAy vAzththA thozivAy maRucuziyiTTu
AzththuvAy aqdhaRivAy n^IyanRE - yAzththakaiya
vaNDAr poziRkayilai vAzkenRu iruppadhE
kaNDAy aDiyEn kaDan
thirucciRRambalam
Meaning:
You bless me or don't ! You drown me in another
whirl ! You only know (what You would do) !
My (the slaves) duty is just to keep saying, "Hail
thirukkayilai that is surrounded by the gardens where
the beetles hum like the yAz !"
Notes:
1. This is what a devotee who is well ripe in the
honey of devotion says to God. All materialistic
pleading are long gone ! The only thing to look for
is the great liberation and everlasting bliss. Even
that the devotee no longer pleads for and leaves to
the decision of God, either to be uplifted to liberation
or even drowned again in the whirl of the world.
But the only thing to focus then is hailing that Glorious
Feet of God without seeking anything else ! That
breakthrough calls for the Grace to take them to
Bliss !
2. c.f. a. enadhuRu nOy thoDarinum
una kazal thozudheuvEn - sambandhar
b. than kaDan aDiyEnaiyum thANgudhal
en kaDan paNi ceydhu kiDappadhE - appar
c. kAyaththiDuvAy unnuDaiya
kazaR kIz vaippAy kaNNudhalE - maNivAsakar
d. kUDum anbiniR kumbiDalE anRi
vIDum vENDA viRalin viLaNginAr - periyapurANam