திருஞானசம்பந்தர் அருளிய திருக்கடைக்காப்பு
தலம் : திருவாலவாய்
பண் : கொல்லி
3-ம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
சந்துசேனனும் இந்துசேனனும்
தருமைசேனனும் கருமை சேர்
கந்துசேனனும் கனகசேனனும்
முதலாகிய பெயர்கொளா
மந்தி போல் திரிந்து ஆரியத்தொடு
செந்தமிழ் பயன் அறிகிலா
அந்தகர்க்கு எளியேன் அலேன் திரு
ஆலவாய் அரன் நிற்கவே.
திருச்சிற்றம்பலம்
thirunyAnacambandhar aruLiya thirukkaDaikkAppu
thalam : thiruvAlavAy
paN : kolli
3rd thirumuRai
thirucciRRambalam
can^thucEnanum in^thucEnanaum
dharumacEnanum karumai cEr
kan^thucEnanum kanakacEnanum
muthalAkiya peyar koLA
man^thi pOl thirin^thu AriyatthoDu
cen^thamizp payan aRikilA
an^thakarkku eLiyEn alEn thiru
AlavAy aran n^iRkavE.
thirucciRRambalam
Meaning of Thevaram
With the names canthucEnan, indhucEnan, dharumacEnan
stained kandhucEnan, kanakacEnan with so many such names
wandering like monkeys without realizing the fruit of
sanskrit and perfect thamiz (to be Lord shiva), the blindfolded -
for them I am not ordinary, as the Lord hara of thiruvAlavAy
stands (by me).
Notes
1. How much ever one learns whatever be the skills
possessed, if the fruit which is namaHshivAya is not
caught, those are all futile.
c.f. kaRRathanAl Aya payan en kol? vAlaRivan
n^aRRAL thozAar enin. - thirukkuRa