logo

|

Home >

daily-prayers-thirumurai-series >

what-do-i-know-to-sing-thee

What do I know to sing Thee?

 
 
 
சேக்கிழார் அருளிய திருத்தொண்டர் புராணம் 
12-ம் திருமுறை 
 
திருச்சிற்றம்பலம் 
 
"வேதியன் ஆகி என்னை வழக்கினால் வெல்ல வந்த 
ஊதியம் அறியாதேனுக்கு உணர்வு தந்து உய்யக் கொண்ட 
கோதிலா அமுதே! இன்று உன் குணப்பெருங்கடலை நாயேன் 
யாதினை அறிந்து என் சொல்லிப் பாடுகேன்" என மொழிந்தார். 
 
திருச்சிற்றம்பலம் 
 
sEkkizhAr aruLiya thiruthoNDar purANam 
12th thirumuRai 
 
thirucciRRambalam 
 
"vEdhiyan Aki ennai vazakkinAl vella van^tha 
Uthiyam aRiyAthEnukku uNarvu than^thu uyyak koNDa 
kOthilA amuthE! inRu un guNapperuN^kaDalai n^AyEn 
yAthinai aRin^thu en collip pADukEn" ena mozin^thAr. 
 
thirucciRRambalam 
 

Translation of song:

 
"Oh the Flawless Ambrosia, Who came as vedin to win 
me in a suit, Who uplifted me giving sense to me - the 
ignorant of the value! Today knowing what, saying what  
will I, the dog like, sing Your grand ocean of merit?", 
he said. 
 
Notes: 
1. cundharar weeps to the Lord Who came simple for 
his sake (claiming cundharar to be His slave)  
and pleads God to guide how he could sing It! 
2. Uthiyam - wage (here the ultimate value of life); 
kOthu - flaw. 

Related Content

Chennai Lord Shiva Temples Pictures

Cheruvathur - Mahadeva Temple

Hariyardhamurti (Shankara Narayanar)

Lord Shiva Temples of Bangalore Urban Districtn (KA)

சிவார்ச்சனா சந்திரிகை - அக்கினிகாரியஞ் செய்யுமுறை