logo

|

Home >

daily-prayers-thirumurai-series >

vullam-kavar-kalvan

உள்ளம் கவர் கள்வன்


மாணிக்கவாசகர் அருளிய திருவாசகம்

  
திருப்பாண்டிப் பதிகம்
சிவானந்த விளைவு
எட்டாம் திருமுறை

திருச்சிற்றம்பலம்

பரு வரை மங்கை தன் பங்கரைப்
    பாண்டியற்கு ஆரமுதாம்
ஒருவரை ஒன்றும் இலாதவரைக்
    கழற் போதிறைஞ்சித்
தெரி வர நின்றுருக்கிப் பரி 
    மேற்கொண்ட சேவகனார்
ஒருவரை அன்றி உருவறியாது
    என்றன் உள்ளமதே.

திருச்சிற்றம்பலம்

 

maNivAcagar aruLiya thiruvAcagam

  
thiruppANDip padhikam
civAnandha viLaivu
Eighth thirumuRai

thirucciRRambalam

paru varai maN^gai than paN^garaip 
    pANDiyaRku AramuthAm
oruvarai onRum ilAthavaraik
    kazaR pOthiRainycith
theri vara n^inRurukkip pari
    mERkoNDa cEvakanAr
oruvarai anRi uruvaRiyAthu
    enRan uLLamathE.

thirucciRRambalam

Meaning of Thiruvasakam

  
Other than the Partner of the daughter of huge mountain,
One Who is sweet Ambrosia for the pANDiya king,
One Who has nothing,
The Soldier riding the horse Who melts (us) when saluted the anklet lotus in realization,
my mind does not know any other!

Notes

  
1. This complete padhikam sings the way the Lord
came on the horse to pANDiyan's court.
2. paru - large; varai - mount; pOthu - flower.

Related Content