திருநாவுக்கரசர் அருளிய தேவாரம்
தலம் : திருவாரூர்
திருத்தாண்டகம்
ஆறாம் திருமுறை
போற்றித் திருத்தாண்டகம்
திருச்சிற்றம்பலம்
பொன்னியலும் மேனியனே போற்றி போற்றி
பூதப் படை உடையாய் போற்றி போற்றி
மன்னிய சீர் மறை நான்கும் ஆனாய் போற்றி
மறியேந்து கையானே போற்றி போற்றி
உன்னுமவர்க்கு உண்மையனே போற்றி போற்றி
உலகுக்கு ஒருவனே போற்றி போற்றி
சென்னி மிசை வெண்பிறையாய் போற்றி போற்றி
திருமூலட்டானனே போற்றி போற்றி.
திருச்சிற்றம்பலம்
appar aruLiya thevaram
thalam : thiruvArUr
thiruththANDakam
Sixth thirumuRai
pORRith thriuththANDakam
thirucciRRambalam
ponniyalum mEniyanE pORRi pORRi
bUthap paDai uDaiyAy pORRi pORRi
manniya cIr maRai n^Angum AnAy pORRi
maRiyEn^thu kaiyAnE pORRi pORRi
unnumavarkku uNmaiyanE pORRi pORRi
ulagukku oruvanE pORRi pORRi
cenni micai veN piRaiyAy pORRi pORRi
thirumUlaTTAnanE pORRi pORRi
thirucciRRambalam
Explanation of song:
Hail, Hail! Oh the One of golden form!
Hail, Hail!! Oh the Owner of the bhUta army!
Hail! You Who became the eternal and nice four vedas!
Hail, Hail!! Oh the Holder of fawn!
Hail, Hail!! Oh the Truth for those who keep in mind!
Hail, Hail!! Oh the Singular for the world!
Hail, Hail!! Oh the One with white crescent on head!
Hail, Hail!! Oh the Lord of thirumUlaTTAnam!
Notes:
1. manniya - eternal; maRi - cub; unnuthal - to think;
cenni - head.