திருநாவுக்கரசர் தேவாரம்
தலம் திருக்கச்சி ஏகம்பம்
திருத்தாண்டகம்
ஆறாம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
அறுத்தான் காண் அயன் சிரத்தை அமரர் வேண்ட
ஆழ்கடலின் நஞ்சுண்டங்கு அணி நீர்க் கங்கை
செறுத்தான் காண் தேவர்க்குந் தேவன் தான் காண்
திசையனைத்தும் தொழுதேத்தக் கலைமான் கையில்
பொறுத்தான் காண் புகலிடத்தை நலிய வந்து
பொருகயிலை எடுத்தவன் தன் முடிதோள் நாலஞ்சு
இறுத்தான் காண் எழிலாரும் பொழிலார் கச்சி
ஏகம்பன் காண் அவன் என் எண்ணத்தானே.
திருச்சிற்றம்பலம்
thirun^Avukkaracar thEvAram
thalam thiruk kacci Ekambam
thiruththANDakam
ARAm thirumuRai
thiruchchiRRambalam
aRuththAn kAN ayan ciraththai amarar vENDa
AzkaDalin n^anychuNDaN^ku aNi n^Irk gaN^gai
ceRuththAn kAN thEvarkkun^ thEvan thAn kaN
thicaiyanaiththum thozuthEththak kalaimAn kaiyil
poRuththAn kAN pukaliDaththai n^aliya van^thu
porukayilai eDuththavan than muDithOl n^Alanycu
iRuththAn kaN ezilArum pozilArum kacci
Ekamban kAN avan en eNNaththAnE.
thiruchchiRRambalam
Meaning:
The One Who cut the head of brahma; On the pleading of
the immortals the One Who ate the poison of deep ocean
and restrained the gangai of beautiful water; The Divine of
the divines; Getting the worship of all the directions the One
Who held the artful deer in the hand; The One Who broke the
head and the twenty shoulders of the one who for his own
disaster lifted thirukkayilAyam - the place where refuge
should be sought; The Lord of thirukkacci Ekambam, glorified
by the picturesque gardens, is the One (occupying) in my
thoughts.
Notes:
1. ayan - brahma; ceRuththAn - control/win; iRuththAn - buised;
ezil - beauty; pozil - garden; kacci - kAnyci.