திருஞானசம்பந்தர் திருக்கடைக்காப்பு
தலம் : பிரமபுரம்
பண் : நட்டபாடை
முதல் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
அருநெறிய மறைவல்ல முனியகன் பொய்கை அலர் மேய
பெருநெறிய பிரமாபுர மேவிய பெம்மானிவன் தன்னை
ஒருநெறிய மனம் வைத்து உணர் ஞானசம்பந்தன் உரை செய்த
திருநெறிய தமிழ் வல்லவர் தொல்வினை தீர்தல் எளிதாமே.
திருச்சிற்றம்பலம்
thirunyAna camban^dhar thirukkaDaikkAppu
talam piramapuram
paN n^aTTapADai
mudhal thirumuRai
thiruchchiRRambalam
arun^eRiya maRaivalla muni agan poygai alar mEya
perun^eRiya piramApura mEviya pemmAn ivan thannai
orun^eRiya manam vaiththu uNar nyAnacamban^dhan urai ceydha
thirun^eRiya thamiz vallavar tholvinai thIrdhal eLidhAmE
thiruchchiRRambalam
Meaning:
The R^iShi skilled in the exceptional path of vedas -
the brahma of great trail residing on the wide pond flower,
in his town (piramApuram) this Great Lord Who resides,
experiencing Him single minded, the thamiz of sacred path
told by nyAnacamban^dhan would make it easy to nullify the
old vinai (deeds) for those who become expert in it.
Notes:
1. thirun^eRiya thamiz that unifies the soul with the
Supreme ever in bliss, is the benefit and ultimate use of the
divine language.
2. muni - R^iShi/sage; tholvinai - deeds in general and
prArabdham in specific.