திருஞானசம்பந்தர் திருக்கடைக்காப்பு
தலம் திருவெண்காடு
பண் சீகாமரம்
இரண்டாம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
பேயடையா பிரிவெய்தும் பிள்ளையினோடு உள்ள நினைவு
ஆயினவே வரம் பெறுவர் ஐயுற வேண்டா ஒன்றும்
வேயனதோள் உமைபங்கன் வெண்காட்டு முக்குள நீர்
தோய்வினையார் அவர்தம்மைத் தோயாவாம் தீவினையே
திருச்சிற்றம்பலம்
thirunyAna camban^dhar thirukkaDaikkAppu
thalam thiruveNkADu
paN cI kAmaram
iraNDAm thirumuRai
thiruchchiRRambalam
pEyaDaiyA piriveydhum piLLaiyinODu uLLa n^inaivu
AyinavE varam peRuvar aiyuRa vENDA onRum
vEyanathOL umaipaN^gan veNkATTu mukkuLa n^Ir
thOy vinaiyAr avar thammaith thOyAvAm thI vinaiyE
thiruchchiRRambalam
Meaning:
Ghosts will not touch, but would go away. Be it the
offspring or the things one keep thinking about, they
would get those boons. There is no need for any doubt.
The bamboo like shouldered uma's Partner - His
thiruveNkADu's mukkuLam pond's water, one who takes dip,
they would not be dipped in the bad vinai (deed/karma).
Notes:
1. This song and hence the pathikam is known to plead
for the boon of child. The indication can be found in
the song itself. Having got this song by the "kayiRu
cArththuthal", accuthak kaLappALar and his wife chanted
this and worshipped the Lord at thiruveNkADu taking
dip in the mukkuLam. Consequently they named the child
they got by the blessing of God as svEthavanap perumAL,
who became renowned as meykaNDar later.
(The complete pathikam )
2. aiyuRal - suspecting; vEy - bamboo.