திருநாவுக்கரசர் தேவாரம்
தலம் திருக்கச்சியேகம்பம்
பண் காந்தாரம்
நான்காம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
கரவாடும் வன்னெஞ்சர்க்கு அரியானைக் கரவார்பால்
விரவாடும் பெருமானை விடையேறும் வித்தகனை
அரவாடச் சடைதாழ அங்கையினில் அனலேந்தி
இரவாடும் பெருமானை என் மனத்தே வைத்தேனே.
திருச்சிற்றம்பலம்
thirunAvukkararcar thEvAram
thalam thirukkacciyEkambam
paN gAnthAram
nAngAm thirumuRai
thirucciRRambalam
karavADum vannenycarkku ariyAnaik karavArpAl
viravADum perumAnai viDaiyERum viththakanai
aravADac caDaithAza aN^kaiyinil analEn^thi
iravADum perumAnai en manaththE vaiththEnE.
thirucciRRambalam
Explanation of song:
Difficult One for the deceitful hard minded people;
Lord Who blends with the honest people;
Adept Who rides the bull;
With the snake dancing, entwined hair flowing down,
holding fire in the beautiful hand, Lord Who dances
in the night - I have kept in my mind.
Notes:
1. The need for getting rid of cunningness, dishonesty
is stressed here by the saint. sambandhar stresses
this very often (karavinRi nAn malar koNdu,
vanycakam aRRu aDi vAzththa, ...) At the time of
union with God there cannot be any curtains of
dishonesty in the middle.
2. karavu - cheating; viraval - mixing.