logo

|

Home >

daily-prayers-thirumurai-series >

narration-of-the-beauty

Narration of the Beauty

 
 

திருநாவுக்கரசர் - தேவாரம்

  
தலம்     :  பூவணம் 
திருத்தாண்டகம் 
ஆறாம் திருமுறை.  
 
திருச்சிற்றம்பலம்  
 
வடிவேறு திரிசூலந் தோன்றுந் தோன்றும் 
    வளர்சடைமேல் இளமதியந் தோன்றுந் தோன்றுங் 
கடியேறு கமழ்கொன்றைக் கண்ணி தோன்றுங் 
    காதில்வெண் குழைதோடு கலந்து தோன்றும் 
இடியேறு களிற்றுரிவைப் போர்வை தோன்றும் 
    எழில்திகழுந் திருமுடியு மிலங்கித் தோன்றும் 
பொடியேறு திருமேனி பொலிந்து தோன்றும் 
    பொழில்திகழும் பூவணத்தெம் புனித னார்க்கே.    6.18.1  
 
திருச்சிற்றம்பலம்  
 
 
 
thirun^Avukkarachar thEvAram

 
thalam     :  pUvaNam             
thiruththANDakam 
ARAm thirumuRai 
 
thiruchchiRRambalam  
 
vaDivERu thiricUlam thOnRum thOnRum 
    vaLarcaDai mEl iLamadhiyam thOnRum thOnRum 
kaDiyERu kamazkonRaik kaNNi thOnRum  
    kAdhil veNkuzaiththODu kalan^dhu thOnRum 
iDiyERu kaLiRRu urivaip pOrvai thOnRum  
    ezil thikazum thirumuDiyum ilaN^gith thOnRum 
poDiyERu thirumEni polin^du thOnRum  
    pozil thikazum pUvaNaththu em punidhanArkkE 
 
thiruchchiRRambalam  
 
Meaning of Thevaram


Well-formed trident appears appears ! 
On the growing matted-hair young moon appears appears ! 
Fragrant odorous konRai (flower) snare appears ! 
On the ears white ball and ring both appear ! 
Blanket of the skin of thundering elephant appears ! 
Wonderful holy hair gloriously appears ! 
Ash smeared holy form brilliantly appears ! 
In (the form of) our Holy Lord at  
thiruppUvaNam enriched with gardens ! 
 
Notes


1. The full padhikam steals away the heart in the 
narration of the Peerless Beauty as It appears. 
2. kaDi - fragrant; kaNNi - knot (in a garland);  
kuzai - ear-ball; kaLiRRurivai - elephant skin. 

Related Content

The Glory of Arudra Dharisanam

Oh head, bow down !

The Best Escort is Namasivaya

Oh God save me

Saw Their Holy Feet, the Unseen I saw !!