சுந்தரமூர்த்தி நாயனார் தேவாரம்
தலம் திருக்கச்சி ஏகம்பம்
பண் தக்கேசி
ஏழாம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
எள்கலின்றி இமையவர் கோனை
ஈசனை வழிபாடு செய்வாள்போல்
உள்ளத்து உள்கி உகந்து உமை நங்கை
வழிபடச் சென்று நின்றவா கண்டு
வெள்ளங் காட்டி வெருட்டிட அஞ்சி
வெருவி ஓடித் தழுவ வெளிப் பட்ட
கள்ளக் கம்பனை எங்கள் பிரானைக்
காணக் கண் அடியேன் பெற்றவாறே.
திருச்சிற்றம்பலம்
cundharar thiruppATTu
thalam thirukkacci Ekambam
paN thakkEci
EzAm thirumuRai
thirucciRRambalam
eLkaLinRi imaiyavar kOnai
Icanai vazipADu ceyvAL pOl
uLLaththu uLki ugan^dhu umai n^aN^gai
vazipaDac cenRu n^inRavA kaNDu
veLLam kATTi veruTTiDa anyci
veruvi ODith thazuva veLippaTTa
kaLLak kambanai eN^gaL pirAnaik
kANak kaN aDiyEn peRRvARE.
thirucciRRambalam
Explanation of song:
Without (any) inattention, as the one going
to worship the King of imaiyOr, the Master,
melting in mind, blissfully the Lady umA
went to worship. Seeing that,
(God) exhibiting and terrorizing with the flood,
(She) frightened, fearfully ran and hugged.
The cunning Ekambar Who showed up then,
our Lord - to see Him, I, the slave, got the eye.
Notes:
1. A very lively picture of the Goddess kAmAkshi
worshipping Lord Ekambar comes up on reading
this great song. The Goddess heard from the Lord
the Agamas. She wanted to worship God in love
through the ways prescribed in Agama. While She
was worshipping the God in sand lingam the playful
Lord made the kambai river flowing there to flood.
She was fully frightened and anxious - not for
Herself, but for the Lord She had installed in the lingam.
The Lady, Who is verily same as the Omniscient God,
with the anxiety out of Her love, hugged the shivalingam
- to protect It from the flood!! Her breasts and bangles
made mark on the God. God stood there blessing Her.
She, the Mother, showed us the way - the real essence
of Agamas - to become the love itself on God, with
the self completely lost.
2. This marvelous padhikam was sung by the saint,
as he got the sight in the left eye.
3. eLgaL - indifference; veruTTal - threatening;
veruvi - afraid.