சேரமான் பெருமாள் நாயனார் அருளிய பொன்வண்ணத்தந்தாதி
பதினொன்றாம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
ஆயின அந்தணர் வாய்மை அரைக்கலை கைவளைகள்
போயின வாள்நிகர் கண்ணுறு மைந்நீர் முலையிடையே
பாயின வேள் கைக் கரபத்திரத்துக்குச் சூத்திரம் போல்
ஆயின பல்சடையார்க்கு அன்பு பட்ட எம் ஆயிழைக்கே.
திருச்சிற்றம்பலம்
cEramAn perumAL nAyanAr aruLiya pon vaNNaththandhAdhi
padhinonRAm thirumuRai
thirucciRRambalam
Ayina an^thaNar vAymai araikkalai kaivaLaikaL
pOyina vALn^igar kaNNuRu main^n^Ir mulaiyiDaiyE
pAyina vEL kaik karapaththiraththukkuc cUththiram pOl
Ayina palcaDaiyArkku anbu paTTa em AyizaikkE.
thirucciRRambalam
Meaning of cheramanperumal ponvannathandhathi:
What kind-hearted (learned) people told became true !
The waist band and the bangles are lost;
The eyelash-dyeful tears flow through the breasts,
for our pretty girl who got into love with the Lord,
Whose matted hair is like the twine that straps the
weapon in the hand of cupid !
Notes:
1. The foster-mother (world) realizes the intensity the love
can get to with God, as told by the learned devotees,
by looking at her young girl (devotee) who is in love
with Lord shiva.
2. araikkalai - megalai; vEL - kAman - cupid;
karapaththiram - weapon; cUththiram - band.