சுந்தரர் திருப்பாட்டு
தலம் திருவலிவலம்
பண் தக்கேசி
ஏழாம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
பாடுமா பாடிப் பணியுமா றறியேன்
பனுவுமா பனுவிப் பரவுமா றறியேன்
தேடுமா தேடித் திருத்துமா றறியேன்
செல்லுமா செல்லச் செலுத்துமா றறியேன்
கூடுமா றெங்ஙன மோவென்று கூறக்
குறித்துக் காட்டிக் கொணர்ந்தெனை ஆண்டு
வாடிநீ வாளா வருந்தலென் பானை
வலிவ லந்தனில் வந்துகண் டேனே.
திருச்சிற்றம்பலம்
cundharar thiruppATTu
thalam thiruvalivalam
paN thakkEci
EzAm thirumuRai
thirucciRRambalam
pADumA pADip paNiyumARu aRiyEn
panuvumA panuvip paravumARu aRiyEn
thEDumA thEDith thiruththumARu aRiyEn
cellumA cellac celuththumARu aRiyEn
kUDumARu eN^N^anamO enRu kURak
kuRiththuk kATTik koNarn^thenai ANDu
vADi n^I vALA varun^dhal enbAnai
valivalam thanil van^thu kaNDEnE.
thirucciRRambalam
Meaning of song:
I do not know to submit singing in the way to sing;
I do not know to hail lauding in the way to laud;
I do not know to correct searching in the way to search;
I do not know to drive driving in the way to drive;
(So) when said, "How to be in union?",
showing the target, bringing me there and taking into fold,
One Who tells, "Don't unnecessarily worry", Him,
I came and saw at thiruvalivalam.
Notes:
1. I do not know what is the best way to reach You;
I do not know to submit myself;
Nor even know to stay focused.
But very very desirous to be in union with You!
When such zeal is sincere You showed me -
as a mother picking up the desperate baby
- and took me to the destination, hugged
me in love and said, "Why do you unnecessarily
worry?" Then I could realize all the time You
have been around and only I did not realize.
2. panuval - analysis/song; vALA - without
purpose.