பதினொன்றாம் திருமுறை
காரைக்கால் அம்மையார் அருளியது
திருஇரட்டைமணிமாலை
திருச்சிற்றம்பலம்
உரைக்கப் படுவதும் ஒன்றுண்டு கேட்கின் செவ்வான்தொடை மேல்
இரைக்கின்ற பாம்பினை என்றுந் தொடேல் இழிந்தோட்டத்து எங்கும்
திரைக்கின்ற கங்கையும் தேன் நின்ற கொன்றையும் செஞ்சடைமேல்
விரைக்கின்ற வன்னியுஞ் சென்னித் தலைவைத்த வேதியனே
திருச்சிற்றம்பலம்
eleventh thirumuRai
kAraikkAl ammaiyAr aruLiyathu
thiruiraTTaimaNimAlai
thirucciRRambalam
uraikkappaDuvathum onRuNDu kETkin cevvAn thoDai mEl
iraikkinRa pAmbinai enRum thoDEl izin^thOTTaththu eN^gum
thiraikkinRa gaN^gaiyum thEn n^inRa konRaiyum cenycaDaimEl
viraikkinRa vanniyum cennith thalai vaiththa vEthiyanE
thirucciRRambalam
Meaning:
There is something to say. If You ask what it is,
on the strand (of matted hair) that appears like the red sky
never touch the hissing snake ! Oh the vEdin Who keeps on
head, the ganga that makes waves throughout the downstream,
honey rich konRai and fragrant vanni !
Notes:
1. Jocularly the lady of great devotion addresses the Lord
in the closeness out of devotion that, "If You by mistake
touch the snake on Your matted hair, it will bite You,
mistaking Your finger as the moon to bite which it is
waiting for !"
2. thoDai - strand; izin^thOTTam - downstream; thirai - wave;
viraiththal - odorous.