logo

|

Home >

daily-prayers-thirumurai-series >

got-to-think-of-the-god-who-dances-with-uma

Got to think of the God Who Dances with uma

 

திருநாவுக்கரசர் அருளிய தேவாரம்
தலம்    திருவாலவாய்
திருத்தாண்டகம்
6-ம் திருமுறை

திருச்சிற்றம்பலம்

முளைத்தானை எல்லார்க்கும் முன்னே தோன்றி
    முதிருஞ் சடைமுடிமேல் முகிழ் வெண் திங்கள்
வளைத்தானை வல்லசுரர் புரங்கள் மூன்றும்
    வரை சிலையா வாசுகி மா நாணாக் கோத்துத்
துளைத்தானைச் சுடுசரத்தால் துவள நீறாத்
    தூமுத்த வெண் முறுவல் உமையோடாடித்
திளைத்தானைத் தென்கூடல் திருவாலவாய்ச்
    சிவனடியே சிந்திக்கப் பெற்றேன் நானே.

திருச்சிற்றம்பலம்

thirunAvukkaracar aruLiya thEvAram
thalam    thiruvAlavAy
thiruththANTakam
6th thirumuRai

thirucciRRambalam

muLaiththAnai ellArkkum munnE thOnRi
    muthirunj caDaimuDimEl mukiz veN thiN^kaL
vaLaiththAnai vallacurar puraN^kaL mUnRum
    varai cilaiyA vAcuki mA n^ANAk kOththuth
thuLaiththAnaic cuDucaraththAl thuvaLa n^IRAth
    thUmuththa veN muRuval umaiyODADith
thiLaiththAnaith thenkUDal thiruvAlavAyc
    civanaDiyE cin^thikkap peRREn n^AnE.

thirucciRRambalam


Meaning of song:


One, Who sprung up before everybody else,
Who bent the budding white moon on the aging twined hair,
Who pierced the three puras of hard asuras making  
the mount as bow and vacuki as great string with
fiery arrow making them to succumb as ash,
Who rejoiced dancing with uma of chaste pearl white smile,
the Lord shiva of southern kUDal thiruvAlavAy,
His feet, I got to think.

Notes:
1. mukiz - budding; varai - mount (meru).

 

Related Content

Chennai Lord Shiva Temples Pictures

Cheruvathur - Mahadeva Temple

Hariyardhamurti (Shankara Narayanar)

Lord Shiva Temples of Bangalore Urban Districtn (KA)

சிவார்ச்சனா சந்திரிகை - அக்கினிகாரியஞ் செய்யுமுறை