திருஞானசம்பந்தர் திருக்கடைக்காப்பு
தலம் திருமருகலும் திருச்செங்காட்டங்குடியும்
பண் நட்டபாடை
முதல் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
அங்கமும் வேதமும் ஓது நாவர்
அந்தணர் நாளும் அடிபரவ
மங்குல் மதிதவழ் மாடவீதி
மருகல் நிலாவிய மைந்த சொல்லாய்
செங்கயலார் புனல் செல்வமல்கு
சீர்கொள் செங்காட்டங்குடியதனுள்
கங்குல் விளங்கெரி ஏந்தி ஆடும்
கணபதியீச்சரம் காமுறவே
திருச்சிற்றம்பலம்
thirunyAna camban^dhar thirukkaDaikkAppu
talam thirumarugalum thirucceN^kATTaN^kuDiyum
paN n^aTTapADai
mudhal thirumuRai
thiruchchiRRambalam
aN^gamum vEdhamum Odhu n^Avar
an^dhaNar n^ALum aDiparava
maN^gul madhithavaz mADavIdhi
marugal n^ilAviya main^dha collAy
ceN^kayalAr punal celvamalgu
cIrkoL ceN^kATTaN^kuDiyadhanuL
kaN^gul viLaN^geri En^dhiyADum
gaNapathiyIccaram kAmuRavE
thiruchchiRRambalam
Meaning:
The people of cool characteristics (kind hearted) -
the chanters of six parts (of vedas) and the vedas,
worshipping Feet everyday, the Only One dwelling in
marugal decorated with the galleried streets on which
the cloudy moon crawls, tell this, "Why did You desire
for the gaNapathIccaram abode dancing holding up the
dark-lucid-fire at the characteristic ceN^kATTaN^kuDi
rich with kayal fish playing waters ?"
Notes:
1. While worshipping at the thirumarugal abode the prodigy
remembered the Form of God at thirucceN^kATTaN^kuDi. He
sang this padhikam hailing the beauty of these two abodes.
2. an^gam - six vEdhAN^gam; maN^gul - cloud; main^dhan -
one person for the whole family (used to refer to single son
in a family) By this camban^dhar indicates the fact that God
is the only one to look up for by the pashus; punal - water;
malgu - nourishing; kaN^gul viLaN^geri - darkness embedded
fire (as the flame would have a dark blue inner core).