சுந்தரர் திருப்பாட்டு
தலம் திருவெண்பாக்கம்
பண் சீகாமரம்
ஏழாம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
பிழையுளன பொறுத்திடுவர்
என்றடியேன் பிழைத்தக்காற்
பழியதனைப் பாராதே
படலமென்கண் மறைப்பித்தாய்
குழைவிரவு வடிகாதா
கோயிலுளாயே யென்ன
உழையுடையான் உள்ளிருந்து
உளோம்போகீர் என்றானே.
திருச்சிற்றம்பலம்
cundharar thiruppATTu
thalam thiruveNpAkkam
paN cIkAmaram
EzAm thirumuRai
thirucciRRambalam
pizaiyuLana poRuththiDuvar
enRaDiyEn pizaiththakkAl
paziyadhanaip pArAthE
paDalam en kaN maRaippiththAy
kuzaiviravu vaDikAdhA
kOyiluLAyE enna
uzaiyuDaiyAn uLLirun^thu
uLOm pOkIr enRAnE.
thirucciRRambalam
Explanation of song:
"He would bear with the misdeeds there",
thinking so, I, the slave, when erred, not
considering the blame (You) hid the vision
(layer) of my eyes. "Oh the One with well-shaped
ear with kuzai, are You there in the abode?",
(I) said. The Owner of the place said from inside,
"(We) are there. Go!"
Notes:
1. Not for any other reasons, but in the eagerness
to worship the vasantham festival at thiruvArUr
the saint broke his promise to caNgiliyAr and left
the borders of thiruvoiRRiyUr. God hid the vision
in his eyes for that. The saint who does not seek
anybody else cried to God, what He did to him.
At thiruveNpAkkam God gave him a walking-stick
and assured His guidance. God stood both as Just
One and Dependable One.
Details could be seen at /devotees/chundharamurthi-nayanar-part-V-changili-kozunar
2. uzai - home.