சேந்தனார் அருளிய திருப்பல்லாண்டு
தலம் கோயில்
பண் பஞ்சமம்
9-ம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
புரந்தரன் மால் அயன் பூசலிட்டு ஓலமிட்டு
இன்னம் புகலரிதாய்
இரந்து இரந்து அழைப்ப என் உயிர் ஆண்ட கோவினுக்கு
என் செய்ய வல்லம் என்றும்
கரந்துங் கரவாத கற்பகனாகிக்
கரையில் கருணைக்கடல்
பரந்தும் நிரந்தும் வரம்பிலாப் பாங்கற்கே
பல்லாண்டு கூறுதுமே.
திருச்சிற்றம்பலம்
cendhanAr aruLiya thiruppallANDu
thalam kOyil
paN panycamam
9th thirumuRai
thirucciRRambalam
puran^tharam mAl ayan pUcaliTTu OlamiTTu
innam pukalarithAy
iran^thu iran^thu azaippa en uyir ANDa kOvinukku
en ceyya vallam enRum
karan^thum karavAtha kaRpakanAkik
karaiyil karuNaikkaDal
paran^thum n^iran^thum varambilAp pAN^gaRkE
pallANDu kURuthumE.
thirucciRRambalam
Meaning:
"indra, viShNu and brahma screaming and shouting,
still difficult to articulate, calling pleading and pleading,
the King Who governed my soul - for Him what can
we do?!", saying so, the One Who is pervasive and
intense in limitless friendship, the boundless Ocean
of mercy, the kaRpagam though mysterious never
cheats, Him, (we) say, "Many years!"
Notes:
1. karanthum karavAtha kaRpagan - God and Its
acts are mysterious to anybody. Still It never
fails to shower grace. If not for that God, what
refuge all the souls have?
2. purantharan - indra, karaththal - to hide/to cheat;
n^iraththal - to mix; pAN^gar - friend.