திருநாவுக்கரசர் அருளிய தேவாரம்
தலம் : திருவாரூர்
திருத்தாண்டகம்
ஆறாம் திருமுறை
போற்றித் திருத்தாண்டகம்
திருச்சிற்றம்பலம்
பிரமன் தன் சிரம் அரிந்த பெரியோய் போற்றி
பெண்ணுருவோடு ஆணுருவாய் நின்றாய் போற்றி
கர நான்கும் முக்கண்ணும் உடையாய் போற்றி
காதலிப்பார்க்கு ஆற்ற எளியாய் போற்றி
அருமந்த தேவர்க்கு அரசே போற்றி
அன்றரக்கன் ஐந்நான்கு தோளும் தாளும்
சிரம் நெரித்த சேவடியாய் போற்றி போற்றி
திருமூலட்டானனே போற்றி போற்றி.
திருச்சிற்றம்பலம்
appar aruLiya thevaram
thalam : thiruvArUr
thiruthANDakam
Sixth thirumuRai
pORRith thriuththANDakam
thirucciRRambalam
biraman than ciram arin^tha periyOy pORRi
peNNuruvODu AN uruvAy n^inRAy pORRi
karam n^Angum mukkaNNum uDaiyAy pORRi
kAthalippArkku ARRa eLiyAy pORRi
aruman^tha dhEvarkku aracE pORRi
anRarakkan ain^n^Angu thOLum thALum
ciram n^eriththa cEvaDiyAy pORRi pORRi
thirumUlaTTAnanE pORRi pORRi
thirucciRRambalam
Translation of song:
Hail, oh the Great One Who chopped the head of brahma!
Hail, You Who stood in the form of female and male!
Hail, You Who has four hands and three eyes!
Hail, You Who are quite simple for loving ones!
Hail. You the King of ambrosia ate divines!
Hail, hail, oh the One with the perfect foot that
crushed the twenty shoulders-feet and the heads of demon that day!
Hail, hail, oh the Lord of thirumUlaTTAnam!!
Notes: