திருஞான சம்பந்தர் திருக்கடைக்காப்பு
தலம் திருச்செங்காட்டங்குடி
பண் பஞ்சமம்
மூன்றாம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
பைங்கோட்டு மலர்ப்புன்னைப் பறவைகாள் பயப்பூரச்
சங்காட்டந் தவிர்த்தென்னைத் தவிராநோய் தந்தானே
செங்காட்டங் குடிமேய சிறுத்தொண்டன் பணிசெய்ய
வெங்காட்டுள் அனல் ஏந்தி விளையாடும் பெருமானே.
திருச்சிற்றம்பலம்
thirunyAnacambandhar thirukkaDaikkAppu
thalam thirucceN^kATTaN^kuDi
paN panycamam
mUnRAm thirumuRai
thirucciRRambalam
paiN^kOTTu malarppunnai paRavaikAL payappUrac
caN^kATTam thavirththennaith thavirA n^Oy thanthAnE
ceN^kATTaN^ kuDi mEya ciRuththoNDan paNiceyya
veN^kATTuL analEn^thi viLaiyADum perumAnE.
thirucciRRambalam
Meaning of song:
Oh the birds on the green floral branches of punnai tree,
making me sallow, losing the tinkling bangles, He gave me
the incurable disease, that Lord Who plays holding up the
fire in the fierce cemetery, served by ciRuththoNDan of
thiruccenkATTankuDi !
Notes:
1. This complete padhikam is in agathuRai. All the songs
refer to ciRuththoNDa nAyanAr (/devotees/the-history-of-chiruthonda-nayanar)
2. The girl in desire of God laments to the birds, that God
gave her a disease she could never get rid of - that is ever
dwelling in Its desire !