திருஞானசம்பந்தர் அருளிய திருக்கடைக்காப்பு
தலம் : பொது
பண் : கௌசிகம்
மூன்றாம் திருமுறை
நமச்சிவாயத் திருப்பதிகம்
திருச்சிற்றம்பலம்
கஞ்சி மண்டையர் கையில் உண் கையர்கள்
வெஞ்சொல் மிண்டர் விரவிலர் என்பரால்
விஞ்சை அமரர்கள் வேண்ட அமுது செய்
நஞ்சுண் கண்டன் நமச்சிவாயவே.
திருச்சிற்றம்பலம்
thirunyAnacamban^thar aruLiya thirukkaDaikkAppu
thalam : pothu
paN : kaucikam
Third thirumuRai
n^amaccivAyath thiruppathikam
thirucciRRambalam
kanyci maNDaiyar kaiyil uN kaiyarkaL
venycol miNDar viravilar enbarAl
vinycai amararkaL vENDa amuthu cey
n^anycuN kaNDan n^amaccivAyavE.
thirucciRRambalam
Meaning of Thevaram
Those with congee (porridge) bowl (buddists) and
those with the discipline of eating from hand (jains)
- the mean ones of harsh words do not hail, they say.
(However) wise celestials worshipped and for them
poison ate throat Lord is namaHshivAya.
Notes
1. Those of narrow mind full of dogma do not
worship Lord shiva and they only talk as if great.
Whereas the wise know the worth of the God and
they worship the Lord chanting namaHshivAya
and get blessed.
2. maNDai - bowl; kaiyarkaL - of the discipline;
(c.f. kai thAn n^ekiza viDEn - thiruvAcakam)
miNDar - dogmatic; viravuthal - to hail;
vinycai - skilled/wise.