திருஞானசம்பந்தர் - திருக்கடைக்காப்பு
தலம் : வீழிமிழலை
பண் : குரிஞ்சி
முதல் திருமுறை.
திருச்சிற்றம்பலம்
வாசி தீரவே, காசு நல்குவீர்
மாசின் மிழலையீர், ஏச லில்லையே. 1.92.1
திருச்சிற்றம்பலம்
thirunyAna sambandhar thirukkaDaikkAppu
thalam vIzimizalai
paN kuRi~nchi
mudhal thirumuRai
thiruchchiRRambalam
vAchi thIravE kAchu n^alguvIr
mAchin mizalaiyIr Echal illaiyE
thiruchchiRRambalam
Meaning of Thevaram
Oh, the Spotless Lord of thiruvIzimizalai, give flawless currency.
(Then) There will be no blaming.
Notes
1. There was a famine time. At that time God gave appar and sambandhar
a coin each at the west and east altars of the thiruvIzimizalai temple
respectively. With that the two great saints of Shaivism used to
provide the food driving away the hunger of the devotees. But there
used to be a delay in providign food at sambandhar's monastery comapred
to appars. It was because the shopkeepers dilly-dallied a lot to
accept the coin from his monastery saying it was flawful. Sambandhar
praised the great service motto of appar. To provide food to the
devotees in time then on, he decided to pray the God to give flawless
coins. He sang this padhikam praying to get perfect coins and he got
the coins then on which were eagerly taken by the shopkeepers.
2. This padhikam is sung for victory in legal tussles and prosperity of
elder brothers. (The complete padhikam is available through
siddhanta/prayers-for-specific-ailments)