திருஞானசம்பந்தர் திருக்கடைக்காப்பு
தலம் திருவாவடுதுறை
பண் காந்தார பஞ்சமம்
மூன்றாம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
வாழினும் சாவினும் வருந்தினும் போய்
வீழினும் உன கழல் விடுவனல்லேன்
தாழிளந் தடம்புனல் தயங்கு சென்னிப்
போழ் இள மதி வைத்த புண்ணியனே.
இதுவோ எமை ஆளுமாறு ஈவதொன்று எமக்கு இல்லையேல்
அதுவோ உனது இன்னருள் ஆவடுதுறை அரனே.
திருச்சிற்றம்பலம்
thirunyAna camban^dhar thirukkaDaikkAppu
thalam thiruvAvaDuthuRai
paN gAndhAra panchamam
mUnRAm thirumuRai
thiruchchiRRambalam
vAzinum cAvinum varun^dhinum pOy
vIzinum una kazal viDuvan allEn
thAziLan^ thaDam punal thayaN^gu cennip
pOz iLa madhi vaiththa puNNiyanE
idhuvO emai ALumARu IvadhonRu emakku illaiyEl
adhuvO unadhu innaruL AvaDuthuRai aranE.
thiruchchiRRambalam
Meaning:
Whether I live, die, suffer or even get ditched,
I would not leave out Your Feet !
On the head that hosts the fresh river that flows down,
the Auspicious One Who has kept the tender crescent !
Is this the way You preside over us ?!
Even if you do not have anything to bestow us with,
that itself is Your sweet grace, (we would consider so)
oh the aran of thiruvAvaDuthuRai !
Notes:
1. The true devotee worships God irrespective of
how the grace makes that person live. Be it as the
lord of the world or left even uncared for !
Whatever bestowed is God's blessings. Keeping
that in mind would help one to move forward than
to get stagnated in a state of disgust.
Because the wealth aimed for is the one that
neither has growth nor the destruction.
c.f.
a. n^arakam pukinum eLLEn thiruvaruLAl irukkappeRin
- mANikka vAcakar
b. iDukkan paTTirukkinum iran^thu yAraiyum
viDukkil pirAnenRu vinavuvOm allOm
- appar.
c. n^Iththal viNNappam in thiruvAcakam.
2. thaDam punal - canalized water / river;
cenni - head; pOz - crescent.