logo

|

Home >

daily-prayers-thirumurai-series >

dont-the-great-ones-forgive

Don't the great ones forgive ?

 
 

மாணிக்கவாசகர் அருளிய - திருவாசகம்

 
6. நீத்தல் விண்ணப்பம் (பிரபஞ்ச வைராக்கியம்)  
தலம்    :  உத்தரகோசமங்கை 
கட்டளைக் கலித்துறை 
எட்டாம் திருமுறை 
 
திருச்சிற்றம்பலம் 
 
மறுத்தனன் யான் உன் அருள் அறியாமையின் என் மணியே  
வெறுத்து எனை நீ விட்டிடுதி கண்டாய் வினையின் தொகுதி  
ஒறுத்து எனை ஆண்டுகொள் உத்தர கோச மங்கைக்கு அரசே  
பொறுப்பார் அன்றே பெரியோர் சிறுநாய்கள் தம் பொய்யினையே.  
 
திருச்சிற்றம்பலம் 
 
 
 
mANikkavAsakar - thiruvaasagam


6. ~nIththal viNNappam (pirapa~jcha vairaakkiyam)
thalam -    uththarakOsama~gkai
kaTTaLaik kaliththuRai
eTTAm thirumuRai 
 
thiruchchiRRambalam  
 
maRuththanan yaan un aruL aRiyaamaiyil en maNiyE 
veRuththu enai n^ii viTTiDudhi kaNDaay vinaiyin thogudhi 
oRuththu enai aaNDu koL uththara kOca maN^gaikku aracE 
poRuppaar anRE periyOr ciRu n^aaygaL tham poyyinaiyE        
 
thiruchchiRRambalam  
 
Meaning of Thiruvachakam


I said no to Your Grace, all because of my ignorance, 
my (precious) gem ! So You left me off in distaste. 
Oh the King of uththara kOca maN^gai, own me up 
eliminating the cloud of deeds (vinai - karma). 
Don't the great ones bear with the insincerity of 
petty dog like ones ?! 
 
Notes

 
1. "I was in complete illusion that I was unable to 
recognize the glory of the Grace You are showering 
and all due to my ignorance I disregarded it. Yes, 
certainly it is very much wrong, but can You - the 
Greatest of all the great ones - not forgive that 
hatable deed of mine and take me out of the cloud 
that is covering me ? You are my King." 
2. thogudhi - cluster; oRuththal - punish (here annihilate). 

Related Content