logo

|

Home >

daily-prayers-thirumurai-series >

do-you-want-to-get-rid-of-distress

Do you want to get rid of distress ?

 

திருநாவுக்கரசர் - தேவாரம்

  
தலம்     :  ஆரூர் 
திருத்தாண்டகம் 
ஆறாம் திருமுறை.  
 
திருச்சிற்றம்பலம்  
 
இடர்கெடுமா றெண்ணுதியேல் நெஞ்சே நீவா 
    ஈண்டொளிசேர் கங்கைச் சடையா யென்றுஞ் 
சுடரொளியா யுள்விளங்கு சோதி யென்றுந் 
    தூநீறு சேர்ந்திலங்கு தோளா வென்றுங் 
கடல்விடம துண்டிருண்ட கண்டா வென்றுங் 
    கலைமான் மறியேந்து கையா வென்றும் 
அடல்விடையாய் ஆரமுதே ஆதி யென்றும் 
    ஆரூரா வென்றென்றே அலறா நில்லே.         6.31.1  
 
திருச்சிற்றம்பலம்  
 
 
 
thirun^Avukkarachar thEvAram

 
thalam     :  ArUr                 
thiruththANDakam 
ARAm thirumuRai 
 
thiruchchiRRambalam  
 
iDar keDumARu eNNudhiyEl n^enycE n^IvA  
    INDoLicEr gaN^gaich caDaiyA enRum 
cuDaroLiyAy uLviLaN^gu cOdhi enRum 
    thUn^IRu cErn^dhilaN^gu thOLA enRum 
kaDal viDamadhu uNDu iruNDa kaNTa enRum 
    kalaimAn maRiyEn^dhu kaiyA enRum 
aDalviDaiyAy AramudhE AdhI enRum 
    ArUrA enRenRe alaRA n^illE 
 
thiruchchiRRambalam  
 
Meaning


If you want to get rid of sufferings, my mind, scream,  
"Oh Splendid Haired adorned with gangai ! 
The Luminance that glows internally as the light of flame ! 
The One with shoulders decorated with holy ash ! 
The One with the throat darkened by the poison of ocean ! 
The One holding up the calf of stag ! 
The One with valorous bull ! Exciting nectar ! Source ! 
Oh Lord of ArUr !" 
 
Notes


1. cf. civAya namavenRu cin^dhiththiruppOrkku abAyam 
oru n^ALum illai - auvaiyAr 
thanakkuvamai illAdhAn thAL chErn^dhArkkallAl 
manakkavalai mARRal aridhu - kuRal 
2. iDar - distress; maRi - young one. 

Related Content

Which are ruined days ?

Narration of the Beauty

You are all my feelings !

Honeyful Holy Feet

Recipe for Liberation