ஐயடிகள் காடவர்கோன் அருளிய §க்ஷத்திரத் திருவெண்பா
11-ம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
குந்தி நடந்து குனிந்து ஒரு கை கோல் ஊன்றி
நொந்து இருமி ஏங்கி நுரைத்தேறி - வந்துந்தி
ஐயாறு வாயாறு பாயா முன் நெஞ்சமே
ஐயாறு வாயால் அழை.
திருச்சிற்றம்பலம்
aiyaDikaL kADavarkOn aruLiya kshEththirath thiruveNpA
11th thirumuRai
thirucciRRambalam
kun^thi n^aDan^thu kunin^thu oru kai kOl UnRi
n^on^thu irumi EN^gi n^uraiththERi - van^dhun^thi
aiyARu vAyaRu pAyA mun n^enycamE
aiyARu vAyAl azai.
thirucciRRambalam
Translation of song:
Before walking limpingly, holding to a stick in one hand,
painfully coughing, languishing, foaming out,
pushing up phlegm flowing like a river from mouth,
- oh mind, call out (the Lord of) thiruvaiyARu!
Notes:
1. aiyaDikaL kADavarkOn sings one song per temple.
The songs warn the people against ignoring God
due to material pursuits and at later stages painfully suffering!
(He was the great emperor of the pallava kingdom before.)
2. kun^thi - limping; ai - phlegm.