காரைக்கால் அம்மையார் அருளிய திருவாலங்காட்டு மூத்த திருப்பதிகம்
பண் நட்டபாடை
தலம் திருவாலங்காடு
பதினோராம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
புந்தி கலங்கி மதி மயங்கி
இறந்தவரைப் புறங்காட்டில் இட்டுச்
சந்தியில் வைத்துக் கடமை செய்து
தக்கவர் இட்ட செந்தீ விளக்கா
முந்தி அமரர் முழவின் ஓசை
திசை கதுவச் சிலம்பு ஆர்க்க ஆர்க்க
அந்தியில் மாநடம் ஆடும் எங்கள்
அப்பன் இடம் திருவாலங்காடே.
திருச்சிற்றம்பலம்
kAraikkAl ammaiyAr aruLiya thiruvAlaNkATTu mootha thirupppathikam
paN naTTapADai
thalam thiruvAlaNgADu
Eleventh thirumuRai
thirucciRRambalam
pun^thi kalaN^gi madhi mayaN^gi
iRan^dhavaraip puRaN^kATTil iTTuc
can^thiyil vaiththuk kaDamai ceythu
thakkavar iTTa cen^thI viLakkA
mun^thi amarar muzavin Ocai
thicai kathuvac cilambu Arkka Arkka
an^thiyil mAn^aDam ADum eN^gaL
appan iDam thiruvAlaN^kADE.
thirucciRRambalam
Translation of song:
Burying the dead of distressed intellect and confused mind
in the outside ground, the red fire lit by the appropriate people
in a corner for performing the (last) rites, being the lamp,
the music of the drums of the immortals reverberating in all the
directions, anklets resounding, our Father Who enacts great dance
in the night - His abode is thiruvAlankAdu.
Notes:
1. The dance of the Lord at the cemetery is the indication of
Its Eternity.
2. puRaN^kADu - burial ground; kathuva - filling.