மாணிக்கவாசகர் அருளிய திருவாசகம்
திருச்சதகம்
எட்டாம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
பரந்து பல் ஆய் மலர் இட்டு
முட்டாது அடியே இறைஞ்சி
இரந்த எல்லாம் எமக்கே பெறலாம்
என்னும் அன்பர் உள்ளம்
கரந்து நில்லாக் கள்வனே! நின் தன்
வார்கழற்கு அன்பு எனக்கும்
நிரந்தரமாய் அருளாய் நின்னை
ஏத்த முழுவதுமே.
திருச்சிற்றம்பலம்
mANikkavAcakar aruLiya thiruvAcakam
thiruccathakam
eTTAm thirumuRai
thirucciRRambalam
paran^thu pal Ay malar iTTu
muTTAthu aDiyE iRainyci
iran^tha ellAm emakkE peRalAm
ennum anbar uLLam
karan^thu n^illAk kaLvanE! n^in than
vArkazaRku anbu enakkum
n^iran^tharamAy aruLAy n^innai
Eththa muzuvathumE.
thirucciRRambalam
Explanation of song:
Showering all over many chosen flowers
without failing worshipping the Feet,
the loving ones who think, "We can get
everything we plead for." without any
deception, One Who stands in their mind,
that Thief! Bless me too with permanent love
for Your Perfect Feet, to hail You fully.
Notes:
1. Those who realize the greatness of Lord shiva
get to complete confidence that they could get
anything they seek. Anything they plead to
God are provided to them at the appropriate
juncture.
2. The only thing thiruvAsagam seeks from God
is this permanence of love to God.
3. Ay - analysis; muTTAthu - without break;
iran^thathu - begged/pleaded; karan^thu - deceiving;
vAr kazal - perfect (or long) feet.