திருஞானசம்பந்தர் - திருக்கடைக்காப்பு
தலம் : திருகோணமலை
பண் : புறநீர்மை
மூன்றாம் திருமுறை.
திருச்சிற்றம்பலம்
தாயினும் நல்ல தலைவரென் றடியார் தம்மடி போற்றிசைப் பார்கள்
வாயினும் மனத்தும் மருவிநின் றகலா மாண்பினர் காண்பல வேடர்
நோயிலும் பிணியுந் தொழலர்பால் நீக்கி நுழைதரு நூலினர் ஞாலங்
கோயிலுஞ் சுனையுங் கடலுடன் சூழ்ந்த கோணமா மலையமர்ந் தாரே. 3.1232.5
திருச்சிற்றம்பலம்
thirunyAna sambandhar thirukkaDaikkAppu
thalam thirukkONamalai
paN puRan^Irmai
muunRaam thirumuRai
thiruchchiRRambalam
thaayinum n^alla thalaivarenRu aDiyaar
thammaDi pooRRi ichaippaarkaL
vaayinum manauththum maruvi n^inRagalaa
maaNbinar kaaN pala veeDar
n^ooyilum piNiyum thozilar paal n^iikki
n^uzaitharu n^uulinar nyaalam
kooyilum chunaiyum kaDaluDan chuuzn^dha
kooNamaamalai amarn^dhaaree
thiruchchiRRambalam
Meaning of Thevaram
"Our Lord is more loving than even the mother.",
thus the devotees hail and sing God's Feet. In
their tongues and thoughts intermixed and never
separating is the Lord, the One in spectacular
forms. He removes the sickness and illness of
His service-minded; Ornated with sacred thread;
In this world, with the abode and pond surrounded
by ocean, the Lord sat in the thirukkONamAmalai !
Notes
1. maruvi - deeply get into/mix;
veeDar - veeDam - cast/form; nyAlam - world.