திருநாவுக்கரசர் - தேவாரம்
தலம் : புகலூர்
திருத்தாண்டகம்
ஆறாம் திருமுறை.
திருச்சிற்றம்பலம்
எண்ணுகேன் என்சொல்லி எண்ணு கேனோ
எம்பெருமான் திருவடியே எண்ணி னல்லாற்
கண்ணிலேன் மற்றோர் களைக ணில்லேன்
கழலடியே கைதொழுது காணி னல்லால்
ஒண்ணுளே ஒன்பது வாசல் வைத்தாய்
ஒக்க அடைக்கும்போ துணர மாட்டேன்
புண்ணியா உன்னடிக்கே போது கின்றேன்
பூம்புகலூர் மேவிய புண்ணி யனே. 6.99.1
திருச்சிற்றம்பலம்
thirun^Avukkarachar thEvAram
thalam : pugalUr
thiruththANDakam
ARAm thirumuRai
thiruchchiRRambalam
eNNugEn encolli eNNugEnO
emperumAn thiruvaDiyE eNNin allAl
kaNNilEn maRROr kaLaikaN illEn
kazalaDiyE kaithozudhu kANin allAl
oNNuLE onbadhu vAcal vaiththAy
okka aDaikkum pOdhu uNara mATTEn
puNNiyA unnaDikkE pOdhukinREn
pUmpukalUr mEviya puNNiyanE
thiruchchiRRambalam
Meaning of Thevaram
As a thinker, what can I think of, other than
thinking about the holy Feet of my Lord ?
(I'm) Sightless, without any hold, other than
the ornated Feet to be worshipped and looked upon.
(You) Affixed nine doors (to the body), when (all are)
shut together I won't be conscious. (So)
Oh Auspicious, I am coming to Your Feet
Oh Meritorious residing at pUmpugalUr !
Notes
1. This was the padhikam sung by the great yogi,
saint, an eye of shaivite awakening, sage appar,
as he prepared to reach the covetous Feet of the
Almighty.
2. The saint pleads to God to accept him at His Feet,
before the windows of the body were shut - inactivating
the system. He prays to the Lord, before being forced
by the body to loose consciousness of God, to be taken
to the great state. The Supreme granted the boon.
3. kaLaikaN - support/hold; oN - fix/mount; okka -
together.