Prayer of the Day
Prayer from Thiruvisaippa sung by Karuvurthevar
கருவூர்தேவர் அருளிய திருவிசைப்பா
ஒன்பதாம் திருமுறை
பண்: பஞ்சமம்
தலம்: திருப்பூவணம்
திருச்சிற்றம்பலம்
செம்மனக் கிழவோர் அன்புதா என்றுன்
சேவடி பார்த்திருந்(து) அலச
எம்மனம் குடிகொண் டிருப்பதற்(கு) யானார்
என்னுடை அடிமைதான் யாதே?
அம்மனம் குளிர்நாட் பலிக்கெழுந் தருள
அரிவையர் அவிழ்குழல் சுரும்பு
பொம்மென முரலும் ஆவண வீதிப்
பூவணங் கோயில்கொண் டாயே 9.14.6
திருச்சிற்றம்பலம்
Song as Romanized text
Karuvur Thevar Aruliya Thiruvaisaippa
Ninth Thirumurai
Pan : Panchamam
Place : Thiruppuvanam
Thiruchirrambalam
semmanak kizavOr anbu thA enRun
sEvaDi pArththirun-thu alasa
em manam kuDikoNDu iruppathaRku yAn Ar?
ennuDai aDimai thAn yAthE!
ammanam kuLir n-AL palikku ezun-tharuLa
arivaiyar aviz kuzal surumbu
bommena muralum AvaNa vIthip
pUvaNam kOyil koNDAyE. 9.14.6
Thiruchirrambalam
Meaning of the Prayer Song:
Masters of the virtuous mind looking up to Your Feet,
languishing saying, "Give the love!",
for You to take abode in my mind, who am I?
What kind of submission is mine?!
Oh the Lord, Who has taken abode in Thirupuvanam,
wherein the beetles hum in the market coming out of the falling
hair of the women, on the day when the virtuous minds enchant, as You
come out for alms!
Notes:
1. kizavan - master; alasa - to languish; AvaNam - market.
2. c.f. புற்று மாய்மர மாய்ப்புனல் காலே
உண்டி யாய் அண்ட வாணரும் பிறரும்
மற்றியாரும் நின்மலரடி காணா
மன்ன என்னையோர் வார்த்தையுட் படுத்துப்
பற்றினாய் பதையேன் மனமிக உருகேன்
பரிகிலேன் பரியாவுடல் தன்னைச்
செற்றிலேன் இன்னுந் திரிதருகின்றேன்
திருப்பெருந்துறையுறை மேவிய சிவனே. - திருவாசகம்