Prayer of the Day
Prayer from Thirunavukkarasar Thevaram
திருநாவுக்கரசர் அருளிய தேவாரம்
தலம் : திருப்புள்ளிருக்குவேளூர்
திருத்தாண்டகம்
ஆறாம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
ஆண்டானை அடியேனை ஆளாக்கொண்டு
அடியோடு முடி அயன் மால் அறியா வண்ணம்
நீண்டானை நெடுங்கள மா நகரான் தன்னை
நேமி வான் படையான் நீள் உரவோன் ஆகம்
கீண்டானைக் கேதாரம் மேவினானைக்
கேடிலியைக் கிளர்பொறிவாள் அரவோடு என்பு
பூண்டானைப் புள்ளிருக்கு வேளூரானைப்
போற்றாதே ஆற்ற நாள் போக்கினேனே.
திருச்சிற்றம்பலம்
Song as Romanized text
Thirunavukkarasar Thevaram
Thalam : Thiruppullirukkuvelur
Thiruththandakam
Sixth Thirumurai
Thiruchirrambalam
ANDAnai aDiyEnai ALAkkoNDu
aDiyoDu muDi ayan mAl aRiyA vaNNam
n-INDAnai n-eDungkaLa mA n-agarAn thannai
n-Emi vAn paDaiyAl n-IL uravOn Akam
kINDAnaik kEdhAram mEvinAnai
kEDiliyai kiLarpoRivAL aravODu enbu
pUNDAnaip puLLirukku vELUrAnaip
pORRAdhE ARRa n-AL pOKKinEnE.
Thiruchirrambalam
Meaning of the Prayer Song:
I wasted very many days without hailing the Lord of
Thiruppullirukkuvelur, Who enfolded and governed me - the slave,
Who extended the bottom and the top beyond the cognizance of Brahma and Vishnu,
Who is the resident of the great town of Thirunedungalam,
Who sliced the body of the mighty (Jalandhara) with the great disc,
Who is residing at Thirukkedharam, the Eternal,
Who has worn speckled serpents and bones!
Notes:
1. n-Emi - disc; uravOn - mighty (here Jalandhara asura);
Akam - body.
2. Pullirukkuvelur - Vaidhishwaran Koil.
3. n-Emi vAn paDaiyAl n-IL uravOn Akam kINDAnai
The purana of the Lord bifurcating the body of Jalandhara is referred here.
This is the disc later presented to Vishnu.