Prayer of the Day
Prayer song in Tamil
கண்ணி கார்நறுங் கொன்றை; காமர்
வண்ன மார்பின் தாருங் கொன்றை;
ஊர்தி வால்வெள் ளேறே; சிறந்த
சீர்கெழு கொடியும் அவ்வேறு என்ப;
கறைமிடறு அணியலும் அணிந்தன்று; அக்கறை
மறைநவில் அந்தணர் நுவலவும் படுமே;
பெண்ணுரு ஒரு திறன் ஆகின்று; அவ்வுருத்
தன்னுள் அடக்கிக் கரக்கினும் கரக்கும்;
பிறை நுதல் வண்ணம் ஆகின்று; அப்பிறை
பதினெண் கணனும் ஏத்தவும் படுமே;
எல்லா உயிர்க்கும் ஏமம் ஆகிய,
நீரறவு அறியாக் கரகத்துத்
தாழ்சடைப் பொலிந்த அருந்தவத் தோற்கே. புறநானூறு கடவுள் வாழ்த்து
Shloka as Romanized text
kaNNi kArn-aRung konRai; kAmar
vaNna mArpin thArung konRai;
Urthi vAlveL LERE; siRan-tha
sIrkezu kodiyum avvERu enpa;
kaRaimidaRu aNiyalum aNin-thanRu; akkaRai
maRain-avil an-thaNar n-uvalavum padumE;
peNNuru oru thiRan AkinRu; avvuruth
thannuL adakkik karakkinum karakkum;
piRai n-uthal vaNNam AkinRu; appiRai
pathineN kaNanum Eththavum padumE;
ellA uyirkkum Emam Akiya,
n-IraRavu aRiyAk karakaththuth
thAzsadaip polin-tha arun-thavath thORkE. puRan-AnURu kadavuL vAzththu
Meaning of the Prayer Song:
The chaplet is the nice Konrai that blooms in monsoon;
In the charming colorful chest the garland is also Konrai.
Vehicle is pure white bull;
The glorious flag of dignity is also the bull.
The stained throat is jeweled;
That stain is praised by the Brahmans who practice the vedas.
One side is the form of lady;
Sometime that form is absorbed into the self making it obscure.
The crescent is beautiful on the forehead;
That crescent is hailed by the eighteen Ganas.
For the Lord of Great Austerity,
Who is the Safeguard for all the lives,
Who holds on the vessel of lowered matt lock
never drying water!
Notes:
1. kAr - monsoon; kAmar - charm; vAl - pure; n-uvalal - tell;
vaNNam - beauty; Emam - safeguard; aRavu - dry out;
karagam - vessel.
2. கறைமிடறு அணியலும் அணிந்தன்று; அக்கறை
மறைநவில் அந்தணர் நுவலவும் படுமே;
c.f. Nilagriva shitikanta - Sri rudram
The stain throat of the Supreme, that is the symbol
of Grace, is hailed multiple times in the vedas.
3. பெண்ணுரு ஒரு திறன் ஆகின்று; அவ்வுருத்
தன்னுள் அடக்கிக் கரக்கினும் கரக்கும்;
Apearance of shakti on the Vamabhaga of the Lord
is the sign of creation. Absorbing the shakti into the
Supreme Self is the sign of destruction.
4. பிறை நுதல் வண்ணம் ஆகின்று
Moon crescent appears beautifully on the forehead of the Lord
c.f. மாலை மதியம் அன்றோ எம்பிரானுக்கு அழகியதே - அப்பர்
5. அப்பிறை
பதினெண் கணனும் ஏத்தவும் படுமே
Worshiping crescent is across the globe. It is also
across all the eighteen Ganas. The eighteen Ganas
are Devas, Siddhas, Asuras, Daityas, Garudas, Kinnaras,
Nirutas, Kimpurushas, Gandharvas, Yakshas, Vinjayas, Bhutas,
Pisachas, Antharas, Munivas, Uragas, Akashavasis and Bhoga Bumidars.
6. எல்லா உயிர்க்கும் ஏமம் ஆகிய
Lord Shiva is the safeguard for all the lives, irrespective of
who they are and what level of spiritual maturity they are in.
c.f. ஈசனவன் எவ்வுயிர்க்கும் இயல்பானான் சாழலோ - மாணிக்கவாசகர்
இயக்கர் கின்னரர் யமனொடு வருணர்
இயங்கு தீவளி ஞாயிறு திங்கள்
மயக்கம் இல்புலி வானரம் நாகம்
வசுக்கள் வானவர் தானவர் எல்லாம்
அயர்ப்பொன் றின்றிநின் றிருவடி அதனை
அர்ச்சித் தார்பெறும் ஆரருள் கண்டு
திகைப்பொன் றின்றிநின் றிருவடி அடைந்தேன்
செழும்பொ ழிற்றிருப் புன்கூர் உளானே. - சுந்தரர்
7. அருந்தவத் தோற்கே
We need to do austerity to elevate ourselves in the
spiritual path. What austerity does the Supreme God need to do?
Austerity is essentially forbearance!
How filthy we all the souls are and how many sins we commit.
Still even better than a mother, the God is forbearing
all our shortcoming and helping us progress in the spiritual journey
so that at the right time He can grant us the Eternal Bliss.
This is the austerity the Supreme is doing for us.
In what way can we thank that Mercy!!
c.f. கமையாகி நின்ற கனலே போற்றி - அப்பர்
செம்மலர் நோன் தாள் - சிவஞானபோதம்