Prayer of the Day
Prayer in Sanskrit
अङ्गान्तरॆषु विबुधान्तरसंस्तुतॆषु
यश्शिंशुमारशिरसः परिशिष्यसॆ त्वम् |
तस्मै नमॊ भवतुमीश्वर सांप्रतन्तॆ
दॆवान्तराय न कथञ्चिदनीश्वराय || १४ ||
Shloka as Romanized text
a~ggAntarEShu vibudhAntarasaMstutEShu
yashshiMshumArashirasaH parishiShyasE tvam |
tasmai namO bhavatumIshvara sAMpratantE
dEvAntarAya na katha~jchidanIshvarAya || 14 ||
( a~gga antarEShu vibudhAntara saMstutEShu
yaH shiMshumAra shirasaH parishiShyasE tvam |
tasmai namO bhavatum Ishvara sAMpratantE
dEvAntarAya na katha~jchit anIshvarAya || )
Meaning of the Prayer Song:
When the limbs of the divine abode is praised,
You are reserved for the head of the Shishumara.
Salutations to You are apt;
Not for the divines, who are not the masters.
Notes:
1. vibudhA - dvivine; parishiShya - remain; sAmprata - fit/proper.
2. The Taittariya Aranyaka 2.19.1, while talking about the limbs
of the Shishumara, it talks about various divines and which part they
belong to: forehead - dharma, jaws - brahma and yagya, heart - vishnu,
feet - ashwin, atri, mitra, varuna.
However Lord Shiva is not mentioned as any of these limbs.
Because Lord Shiva is the Master - the Ishana - the Lord.
It would not be appropriate to praise Him as one of the
confined limb.
Those divines who are not the Masters are not fit for our worship.
OnlY Lord Shiva, Who is the Ishana is fit for our salutation.
See Also:1. ஹரதத்த சிவாச்சாரியார்