Prayer of the Day
Prayer in Sanskrit
चारुस्मॆराननसरसिजं चन्द्ररॆखावतंसं
फुल्लन्मल्लीकुसुमकलिकादामसौभाग्यचॊरम् ।
अन्तः पश्याम्यचलसुतया रत्नपीठॆ निषण्णं
लॊकातीतं सततशुभदं रूपमप्राकृतं तॆ ॥ ४० ॥
Shloka as Romanized text
chArusmErAnanasarasijaM chandrarEkhAvataMsaM
phullanmallIkusumakalikAdAmasaubhAgyachOram |
antaH pashyAmyachalasutayA ratnapIThE niShaNNaM
lOkAtItaM satatashubhadaM rUpamaprAkRutaM tE || 40 ||
(chAru smEra Anana sarasijaM chandra rEkha avataMsaM
phullan mallI kusuma kalikA dAma saubhAgya chOram |
antaH pashyAmi achalasutayA ratnapIThE niShaNNaM
lOka atItaM satata shubhadaM rUpam aprAkRutaM tE || )
Meaning of the Prayer Song:
Your Form that is beyond creation, ever meritorious,
beyond (the comprehension of) the world, with a lotus face
sporting a charming smile, crowned with a streak of the moon,
(the Form) stealing the glory of the just blooming garland of
jasmine buds, seat on the ruby throne along with the
daughter of the mountain - I am seeing inside (me)!
Notes:
1. chAru - lovely; smEra - smile; Anana - face; sarasijaM - lotus;
avatamsa - crest; phulla - bloomed; kusuma - flower; kalikA - bud;
dAma - garland; niShaNNam - seated; aprAkRuta - extraordinary.
2. Loevly song rejoicing the charming sight of out beloved Lord Shiva
majastically seated on the throne in the heart!
c.f. कद्रु॒द्राय॒ प्रचे॓तसे मी॒ळुष्ट॑माय॒ तव्य॑से ।
वो॒चेम॒ शन्त॑मम् हृ॒दे ॥ - Rig Veda
अभय वरद हस्तम् सौम्य शृङ्गार भावम्
विपुल वदन नेत्रम् चन्द्र बिंबाङ्ग मौळिम् ।
ऋजुतनु समपादस्थानकम् विद्रुमापम्
हरिण परशु पाणिम् पद्मपीठोपरिस्थम् ॥ - Chandrashekara Dyanam
See Also:
1. Complete Atmarpana stuti in with music