Prayer of the Day
Prayer in Sanskrit
त्वामॆवैकं हतजनिपथॆ पान्थमस्मिन्प्रपञ्चॆ
मत्वा जन्मप्रचयजलधॆः बिभ्यतः पारशून्यात् ।
यत्तॆ धन्याः सुरवर मुखं दक्षिणं संश्रयन्ति
क्लिष्टं घॊरॆ चिरमिह भवॆ तॆन मां पाहि नित्यम् ॥ २३ ॥
Shloka as Romanized text
tvAmEvaikaM hatajanipathE pAnthamasminprapa~jchE
matvA janmaprachayajaladhEH bibhyataH pArashUnyAt |
yattE dhanyAH suravara mukhaM dakShiNaM saMshrayanti
kliShTaM ghOrE chiramiha bhavE tEna mAM pAhi nityam || 23 ||
(tvAm Eva ekaM hatajanipathE pAntham asmin prapa~jchE
matvA janma prachaya jaladhEH bibhyataH pAra shUnyAt |
yattE dhanyAH suravara mukhaM dakShiNaM saMshrayanti
kliShTaM ghOrE chiram iha bhavE tEna mAM pAhi nityam || )
Meaning of the Prayer Song:
In this ruined path of life, in this world, frightened unable to see the
shore of the ocean of birth, taking You only as the companion,
those gifted who resort to which southern face of the Best of all divines
with that (face) take care of me forever, who is suffering for long in the samsara.
Notes:
1. hatajanipathe - ruined life-path; pAntha - companion; prachaya - accumulation;
bibhyataH - frightened; pAra - shore; suravara - best of divines;
samshrayanti - resort to; kliShTam - molested.
2, mukhaM dakShiNaM
This is the aghora face - south facing. The Lord
is the Dakshinamurthi in this face. This face removes the
sins and pains of the seeker by imparting the supreme wisdom.
Hence, dikshithar is seeking the blessing of this glorious face
of Lord Shiva.
See Also: