Prayer of the Day
Prayer from Thirunavukkarasar Thevaram
Sixth Thirumurai
திருநாவுக்கரசர் தேவாரம்
தலம் புள்ளிருக்குவேளூர் (வைத்தீஸ்வரன்கோயில்)
திருத்தாண்டகம்
ஆறாம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
ஆண்டானை அடியேனை ஆளாக் கொண்டு
அடியொடு முடி அயன் மால் அறியா வண்ணம்
நீண்டானை நெடுங்களமா நகரான் தன்னை
நேமி வான்படையால் நீள் உரவோன் ஆகம்
கீண்டானைக் கேதாரம் மேவினானைக்
கேடிலியைக் கிளர்பொறிவாள் அரவோடு என்பு
பூண்டானைப் புள்ளிருக்கு வேளூரானைப்
போற்றாதே ஆற்றநாள் போக்கினேனே ௬.௫௪.௧
திருச்சிற்றம்பலம்
Song as Romanized text
Thirunavukkarasar Thevaram
Thalam pullirukkuvelur (vaiththeesvarankoyil)
Thiruththandakam
Sixth Thirumurai
Thiruchirrambalam
ANDAnai aDiyEnai ALAk koNDu
aDiyoDu muDi ayan mAl aRiyA vaNNam
~nINDAnai ~neDu~gkaLamA ~nagarAn thannai
~nEmi vAnpaDaiyAl ~nIL uravOn Akam
kINDAnaik kEthAram mEvinAnaik
kEDiliyaik kiLarpoRivAL aravODu enbu
pUNDAnaip puLLirukku vELUrAnaip
pORRAthE ARRa~nAL pOkkinEnE 6.54.1
Thiruchirrambalam
Meaning of the Prayer Song:
Alas! I wasted so many days without praising the Lord Pullirukkuvelur,
Who took me, the slave, into His fold and governed,
Who stood tall with the bounds beyond the knowledge of Brahma and Vishnu,
Who is in the grand town of Thirunedungalam,
Who ripped apart the body of the strong Jalandhara with thegigantic disc,
Who resides in the Kedharam,
Who never gets damaged,
Who wears bright ferocious serpant and bones.
Notes:
1. nEmi - disc (chakra); uravOn - strong; Agam - body;
kINDAn - rippedapart; ARRa - many.