logo

|

Home >

daily-prayers-hindu-prayer-hub >

dances-of-lord-shiva-kodukotti-pandarangam-kapalam-prayer-from-sangam-literature

Dances of Lord Shiva - Kodukotti, Pandarangam, Kapalam - Prayer from Sangam Literature

Prayer from Sangam Literature


Prayer of the Day

Prayer song in Tamil

 

ஆறு அறி அந்தணர்க்கு அரு மறை பல பகர்ந்து,
தேறு நீர் சடைக் கரந்து, திரிபுரம் தீ மடுத்து,
கூறாமல் குறித்ததன் மேல் செல்லும் கடுங் கூளி
மாறாப் போர், மணி மிடற்று, எண் கையாய்! கேள், இனி:

படு பறை பல இயம்ப, பல் உருவம் பெயர்த்து நீ,
கொடுகொட்டி ஆடுங்கால், கோடு உயர் அகல் அல்குல்,
கொடி புரை நுசுப்பினாள் கொண்ட சீர் தருவாளோ?

மண்டு அமர் பல கடந்து, மதுகையால் நீறு அணிந்து,
பண்டரங்கம் ஆடுங்கால், பணை எழில் அணை மென் தோள்,
வண்டு அரற்றும் கூந்தலாள் வளர் தூக்குத் தருவாளோ?

கொலை உழுவைத் தோல் அசைஇ, கொன்றைத் தார் சுவல் புரள,
தலை அங்கை கொண்டு, நீ காபாலம் ஆடுங்கால்,
முலை அணிந்த முறுவலாள் முன் பாணி தருவாளோ?

என ஆங்கு
பாணியும், தூக்கும், சீரும், என்று இவை
மாண் இழை அரிவை காப்ப,
ஆணம் இல் பொருள் எமக்கு அமர்ந்தனை, ஆடி.  கலித்தொகை கடவுள் வாழ்த்து

Shloka as Romanized text

 

ARu aRi an-thaNarkku aru maRai pala pakarn-thu,
thERu n-Ir sadaik karan-thu, thiripuram thI maduththu,
kURAmal kuRiththathan mEl sellum kadung kULi
mARAp pOr, maNi midaRRu, eN kaiyAy! kEL, ini:

padu paRai pala iyampa, pal uruvam peyarththu n-I,
kodukoddi AdungkAl, kOdu uyar akal alkul,
kodi purai n-usuppinAL koNda sIr tharuvALO?

maNdu amar pala kadan-thu, mathukaiyAl n-IRu aNin-thu,
paNdarangkam AdungkAl, paNai ezil aNai men thOL,
vaNdu araRRum kUn-thalAL vaLar thUkkuth tharuvALO?

kolai uzuvaith thOl asaii, konRaith thAr suval puraLa,
thalai angkai koNdu, n-I kApAlam AdungkAl,
mulai aNin-tha muRuvalAL mun pANi tharuvALO?

ena Angku
pANiyum, thUkkum, sIrum, enRu ivai
mAN izai arivai kAppa,
ANam il poruL emakku amarn-thanai, Adi.  kaliththokai kadavuL vAzththu

Meaning of the Prayer Song:


 For the brahmans who know the six (angas) telling various rare cryptic teachings (vedas),
capturing the crystalline water in the matt locks, putting the three cities on fire,
making the war in which the fierce army (bhutas) moves on the target not even waiting for a word,
oh the Lord with jeweled throat and eight hands! Listen further!

Multiple drums reverberating, changing the various forms,
when You dance the Kodukotti, will the Lady of large and wide forelap
and creeper like waist, give You the "cir" rhythm?

Winning multiple fierce battles, wearing the ash in valour,
when You dance the Pandarangam, the Lady of soft shoulders beautiful like the bamboo,
with the braid where the beetles sing, give You "thukku" rhythm?

Cladded in the skin of the fatal tiger, the garland of Konrai dancing in the shoulder,
keeping the skull in the palm, when You dance the Kapalam,
will the Lady of smile like the mullai flower, give You the "pani" rhythm?

Thus, pani, thukku and cir provided by the Lady of honorable jewels
You have remained dancing as the bondless Thing, for us!


 Notes: 


1. thERu n-iR - clear water; kULi - army/ bhutas; 
kODu - large; algul - forelap; n-usuppu - waist; 
maNdu - fierce; amar - battlefield; mathukai - strength;
paNai - bamboo; uzuvai - tiger; suval - shoulder; 
mulai - mullai flower; maN - respected/honourable; ANam - affection.

2.  ARu aRi an-thaNarkku 
The six are the Shadangas - six limbs of the vedas.
They are Siksha, Vyakarana, Chandas, Nirukta, Jyotisha & Kalpa.
It can also be interpretted as brahmins who know the six duties
- Perform rituals, make others perform rituals, learning, teaching, giving, accepting.

3.  Kodukotti, Pandarangam, Kapalam 
These are the dances of the Lord Shiva, hailed in this sangam
literature song. The Lord danced when burning the tripuras.
The dance in which the Lord danced, clapping the hand is called Kodukotti.
The dance the Lord enacted over the dais of white ash that resulted from
the tripuras burnt is called Pandarangam (Pandu - white; arangam - dais).
Playing the skulls in hand the dance that the Lord did is called Kapalam.

c.f. பண்டரங்க வேடன்காண் - 6.52
பண்டரங்க வேடத்தான் - 4.12
பண்டரங்க வேடம்ப யின்றானை - 2.13
பண்டரங்க வேடனை - 6.83
குழையாடக் கொடுகொட்டி கொட்டா வந்து - 6.9

4. For all the acts of Lord Shiva, the Goddess is the witness. 
She rejoices the dance of the Lord, putting the Tala for the dance.
They are the inseparable couple!

5.  ANam il poruL 
Lord Shiva is the bondless Being. 
c.f அற்றவற்கு அற்ற சிவன் - சம்பந்தர்
பற்றுக பற்றற்றான் பற்றினை அப்பற்றைப் 
பற்றுக பற்று விடற்கு - திருக்குறள்

Related Content