அரும்பொனே! மணியே! என் அன்பே! என் அன்பான அறிவே! என் அறிவில் ஊறும் ஆனந்த வெள்ளமே! என்றென்று பாடினேன்; ஆடினேன்; நாடி நாடி விரும்பியே கூவினேன்; உலறினேன்; அலறினேன்; மெய் சிலிர்த்து இருகை கூப்பி விண்மாரி என என் இரு கண் மாரி பெய்யவே வேசற்று அயர்ந்தேன்; யான் இரும்பு நேர் நெஞ்சகக் கள்வன். ஆனாலும் உனை இடைவிட்டு நின்றதுண்டோ? என்று நீ அன்று நான் உன் அடிமை அல்லவோ? யாதேனும் அறியா வெறும் துரும்பனேன் எனினும் கை விடுதல் நீதியோ? தொண்டரொடு கூட்டு கண்டாய் சுத்த நிர்குணமான பரந்தெய்வமே பரஞ்சோதியே சுகவாரியே! தாயுமானவர்
arumponE! maNiyE! en anbE! en anbAna aRivE! en aRivil URum Anantha veLLamE! enRu enRu pADinEn; ADinEn; n-ADi n-ADi virumbiyE kUvinEn; ulaRinEn; alaRinEn; mey silirththu viN mAri ena en iru kaN mAri peyyavE vEsaRRu ayarn-thEn; yAn irumbu n-Er n-enycakak kaLvan AnAlum unai iDaiviTTu n-inRathuNDO? enRu n-I anRu n-An un aDimai allavO? yAthEnum aRiyA veRum thurumbanEn eninum kai viDuthal n-IthiyO? thoNDaroDu kUTTu kaNDAy sudhdha n-irguNamAna paran-theyvamE paranjchOthiyE sukavAriyE! thAyumAnavar
Oh the Rare Gold! Oh Gem! My Love! My Lovely Intellect! Oh the Flood of Joy springing in my intellect! Thus I sang; danced; In the desire whooped out of zeal; withered; screamed; Body getting goose bumps, two hands folded, my two eye shedding tears like the rain, I drained out! I am cheat of iron like heart. But, have I ever allowed gap with You? When You, then itself haven't I become Your slave? Even though I am like a straw, knowing nothing, is it fair to forsake? Oh the One in union with the devotees! Oh the pristine Supreme Deity transcending all qualities! Oh Supreme Splendor! Oh the Ocean of delight!
1. ulaRuthal - wither; mAri - rain; vEsaRuthal - bereft of energy; vAri - ocean.