Cheating in religious makeup

திருநாவுக்கரசர் அருளிய தேவாரம் தலம் பொது திருக்குறுந்தொகை 5-ம் திருமுறை தனித் திருக்குறுந்தொகை திருச்சிற்றம்பலம் நெக்கு நெக்கு நினைபவர் நெஞ்சுளே புக்கு நிற்கும் பொன்னார் சடைப் புண்ணியன் பொக்க மிக்கவர் பூவும் நீரும் கண்டு நக்கு நிற்பர் அவர் தம்மை நாணியே. திருச்சிற்றம்பலம் thirunAvukkaracar aruLiya thEvAram thalam pothu thirukkuRunthokai 5th thirumuRai thanith thirukkuRun^thokai thirucciRRambalam n^ekku n^ekku n^inaipavar n^enycuLE pukku n^iRkum ponnAr caDaip puNNiyan pokka mikkavar pUvum n^Irum kaNDu n^akku n^iRpar avar thammai n^ANiyE. thirucciRRambalam Meaning: In the hearts of those who melt and melt, the Golden twined-hair Virtuous gets in and stays. Seeing the water and flower of those rich in fallacy, will stand sneering at them. Notes: 1. One can do very many things to cunningly hide things from the sight of others. However with the Lord shiva, Who is omnipresent, it will be ridiculous to even think of hiding something. At those who puts on a show to cheat the world, the Lord would smile at their foolishness. 2. pokkam - fallacy; n^akku - laughing.

< PREV <
thAyumAnavan
Table of Contents > NEXT >
Is everybody needs to be confused with philosophy?

Back to ThirumuRai Series
Back to Shaiva Sidhdhantha Home Page