Worthless pursuits

திருநாவுக்கரசர் அருளிய தேவாரம் தலம் திருநல்லம் திருக்குறுந்தொகை 5-ம் திருமுறை திருச்சிற்றம்பலம் பொக்கம் பேசிப் பொழுது கழியாதே துக்கம் தீர்வகை சொல்லுவன் கேண்மினோ தக்கன் வேள்வி தகர்த்த தழல் வண்ணன் நக்கன் சேர் நல்லம் நண்ணுதல் நன்மையே. திருச்சிற்றம்பலம் thirunAvukkaracar aruLiya thEvAram thalam thirunallam thirukkuRunthokai 5th thirumuRai thirucciRRambalam pokkam pEcip pozuthu kaziyAthE thukkam thIr vakai colluvan kENminO thakkan vELvi thakarththa thazal vaNNan n^akkan cEr n^allam n^aNNuthal n^anmaiyE. thirucciRRambalam Meaning: Without wasting time talking falsehood, the way to nullify the suffering - I will tell, listen! One in the color of fire, Who smashed the rite of daksha, the Naked Lord residing thirunallam - reaching out there is good. Notes: 1. Most of the time is spent on worthless pursuits and talking wastefully. If the energy is diverted towards the Gracious Lord, it will be all merit that will result. c.f. pozuthu pOkkip puRakkaNippAraiyum ezuthum kIzkkaNakku innambar IcanE - appar 2. pokkam - falsehood; n^akkan - naked; n^aNNuthal - to reach.

< PREV <
Recipe for happy life
Table of Contents > NEXT >
Lord wearing skulls

Back to ThirumuRai Series
Back to Shaiva Sidhdhantha Home Page